兰州零食美食联盟

不掌握这些英文句法规则,你永远不知道自己有多搞笑大话英文语法(1)

外刊时文双语精析2022-06-22 11:16:19

原“考研英语干货”公众号名称更名为“经济学人双语精析”,希望大家继续支持。


大话英文语法(1)
句 法 规 则
导读
每一个英文句子只能用两种方式来描述所有的事情,一是“谁做了什么”;二是“什么是什么”,即“who did what”和“what something is”,所以谓语基本就是实意动词表达“谁做了什么”,而be动词表达“什么是什么”。也就是说,英文能够用这两个表达方式能够描述世界上所有的事物。对,就是这么简单。

英文
句子跟中文句子有非常大的不同,先看几个中国人写的几个英文句子或者词组:
Traveler from to get into by bus.
The Sichuan’s hair and blood is prosperous.
The male sex toilet.

这些句子或者词组如果有人都看懂了的话,从明天起我就天天喊你师傅,住我附近的我请你吃一个月的早餐,带两个荷包蛋的那种(我在湖南长沙)。

我们再看下面这两张图片:
其实可以看出,我们中文是“会意文字”,而英文是“重形文字”,或者是“形意双合”,所以在写英文句子的时候跟中文有极大的不同,英文对形式的要求几乎到了一种“令人发指”的地步。下面这些最简单也是最重要的规则大家一定要牢记,否则如果你写出笑死人不偿命的英文可不要说我没有提醒你。
一个英文的句子包含了以下几个要素,缺一不可
1.所有的句子以大写字母开头。
2.所有句子以句号或者叹号和问号(. ! ?)结尾(有时用分号)。
3.句子中的单词遵循一套标准的顺序。
这点是中文和英文差异非常大的地方之一,学英语的人最容易忽视但是恰恰是中式英语的重灾区,各位看到图片时不要笑得花枝乱颤,真要自己写,有些时候搞笑的效果也很不错,而且你自己还不知道自己在搞笑。
即使大家不会犯上面那些笑死人不偿命的错误,大家可能经常会犯这种。
4.一个句子至少有一个主干分句(main clause或者independent clause),也就是说所有的句子至少包含一个主语(subject)和一个谓语(predicate),如果没有是因为省略了。
5.一个句子表达一个完整的意思,make complete statement 或者express a complete thought。
那么问题来了,完整的意思是怎么去控制的?在我们中文中经常讲“一句话说完了”就打句号,问题是你认为我说完了,但是我觉得还没有说完呢。这样就导致我们认为“一句话说完了”这个事情是很主观的东西,所以我们平常写中文的时候,我们很少会纠结中文的标点符号。难道英文中也一样吗,英文在这点上就做得比较聪明。
英文从形式上和意思上通过标点符号对句子进行控制
I.从形式上而言,主句(独立分句)的主语(SUBJECT)和谓语(PREDICATE)一出现,这句话就要以句号结尾(或上文第2点中的那些标点符号)。也就是我们常说的简单句。
II.从意思上而言,一个句子表达一个完整的意思,这点要从两方面来分析。
首先是一个完整的意思,不是两个。怎么知道是两个,最明显的一点,是有“两套主语+谓语”,修改的方式有两种:

1、每句都加上句号,逗号不能承担连接两个独立句子的功能。
2、加上并列连词或者逗号和并列连词,连接两个并列的独立分句。
但是也有一些比较特殊的情况,当句子非常短时,有的时候也有逗号隔开独立句,如凯撒的名言,但是这种情况非常少,但是大家也要知道,因为尤其是在报纸标题或者标语上经常会碰到这种情况。
完整的意思到底意味着什么?
有人会说,难道从句不会表达一个完整的意思吗,从句也有主语、谓语啊,主干句有的从句都有了,不但都有,甚至还有多的,如连词、引导词和关系词等,我看意思还蛮完整的啊,句子该有的成分都有了,干吗我非得就叫从句(subordinate clause或dependent clause),就不能做independent clause呢?如:

After we ate dinner together……
As we ate dinner together……
That we ate dinner together……
When we ate dinner together……

这些句子确实看上去似乎都满足了一个独立分句的要求,如果去掉前面的第一个单词,这些句子都能够独立成句。

不过,在英文中认为这种句子有一个方面是没有满足独立要求的,就是这些句子“没有表达出一个完整的意思”。为什么这么说,因为一般情况下,这些句子都会使读者留下想象的空间。

例如:“在我们一起吃完晚餐之后”或者“在我们一起吃晚餐的时候”,假设这里断句了,读者一般都会接着问,“尼玛到底发生了什么事情啊?”,就是我们中文中所说的只说了半句话,所以说意思不完整,会跟你留下想象的空间。
但是如果去掉前面那个单词,意思就变成了,“我们一起吃了晚餐”,那就成了一个简单的陈述句,这个句子就是可以不要依附于其它句子,自己就可以独立成句了。

也就是说,就是因为前面有从属连词(subordinator)或者引导词情况下,使一个本来能够独立成句的句子成为了从句。
这个句子还没有写完,而且你暂时还不能用句号,直到有独立分句的出现。
所以正因为如此,有些我们比较“熟悉”的语法知识点就很容易解释了。

比如:一个句子用了although,就不能用but;或者用了but,就不能用although,就是说两个只能用一个,不能象中文一样说“虽然……但是……”比如说下面的例句:
×: Although I enjoyed my stay in the USA, but I was still glad to come home.
√: Although I enjoyed my stay in the USA, I was still glad to come home.
√: I enjoyed my stay in the USA, but I was still glad to come home.

其实下面的情况比如“因为……所以”和“如果……那么……”也是一样的:
×: Since it's his birthday on Monday, so he's having a party.
√: Since it's his birthday on Monday, he's having a party.
√: It's his birthday on Monday, so he's having a party.
×: If you're a naughty boy, so the big crocodile will come and eat you.
√: If you're a naughty boy, the big crocodile will come and eat you.

道理很简单,一个连词连接两个句子,刚刚好。
就像下面的合页,一根轴,两片叶片,妥妥滴。
上面都是一些大家熟悉的状语从句的例子,其实定语从句和名词性从句也是同样的道理,以后再展开。

经济学人双语精析
(原名为“考研英语干货”)
个人微信号:kaoyan_abc
公众号:kaoyanganhuo
长按识别二维码关注我们

简介:英语学习、交流与分享的互动平台,篇篇为原创,字字皆辛苦,欢迎加本人微信号进行交流。